Даниэль Пеннак

Даниэ?ль Пенна?к (фр. Daniel Pennac, настоящее имя — Daniel Pennacchioni, род. 1 декабря 1944, Касабланка, Марокко) — французский писатель. Родился в семье военного в 1944 году. По происхождению — корсиканец. Детство и юность провёл в военных гарнизонах во французских колониях — в Африке и в Юго-Восточной Азии.

В школе Даниэль был плохим учеником. Однако под конец учёбы стал делать необыкновенные успехи благодаря влиянию 4 преподавателей, которых Пеннак вспоминает в своей книге «Chagrin d’?cole», и любви. Итогом всех влияний стал сначала бакалавриат, а затем и лицензиат по французскому языку и литературе, который дал право Пеннаку преподавать в колледжах. Лицензиат Пеннак получил в 1969 году, сразу после студенческой революции. Его отец шутил: «Тебе понадобилась революция, чтобы получить лицензиат, нам стоит опасаться третьей мировой, если ты хочешь получить агреже?» (Агреже — следующая ступень во французской системе образования). И в 1970 году стал школьным учителем литературы в Суассоне, недалеко от Парижа.

Первые его литературные опыты были отвергнуты в большинстве редакций, но один ведущий редактор прислал автору аргументированный разбор его произведения и посоветовал совершенствовать его явный литературный дар.

Мировую известность ему принесли детективные романы о семье Малоссен, действие которых происходит в Бельвиле, бедном и криминальном районе Парижа, населённом выходцами из разных стран.

Пеннак начал сочинять книги для детей во время пребывания в Бразилии c 1978 по 1980. К этому периоду относятся его знаменитые книги «Собака Пес» (1982) и «Глаз волка» (1984).

В дальнейшем Пеннак выступает как автор политической сатиры, а после проявляет интерес к детективу «чёрной серии». В 1985 был издан роман «Людоедское счастье» — первый из серии о Бенжамене Малоссене, профессиональном «козле отпущения» и его семье, проживающей в районе Белльвиль (Париж). За ним последовали «Фея Карабина» (1987), «Маленькая торговка прозой» (1989), «Господин Малоссен» (1995), «Плоды страсти» (1997), также с большим мастерством созданные в жанре «чёрного детектива». В романе «Диктатор и гамак» (истории о латиноамериканском диктаторе-агорафобе и чехарде его двойников, сменяющих друг друга) вернулся к политической сатире, совмещённой с изложением писательской «кухни».

Его книги переведены на 26 языков мира, в том числе и русский, и удостоены большого количества литературных премий в разных странах.

Во время президентских выборов во Франции в 2002 был членом теневого кабинета Dieudonn? M’bala M’bala (Dieudonn?).

Более 25 лет Пеннак отдал работе с детьми с задержками в развитии.
В семье говорили, что Даниэлю понадобился целый год на то, чтобы запомнить букву «а». Его отец шутил, что к двадцати шести годам Даниэль будет знать алфавит в совершенстве.
Первую публикацию — эссе «Le service militaire au service de qui?» — Пеннак публиковал под псевдонимом, чтобы не повредить военной карьере отца.
В 1985 году преподаватель мировой литературы Даниэль Пеннак заключает пари с другом, что сможет написать детектив из «чёрной серии». Так появляется первая книга из «Саги о Малоссенах» «Людоедское счастье» («Au bonheur des ogres»). Уже в самом названии проявляется сущность преподавателя литературы. Название книги — это аллюзия на название романа Эмиля Золя «Дамское счастье» («Au Bonheur des Dames»), в котором французский классик показал мир больших магазинов. Действие романа Пеннака также происходит в крупном французском супермаркете.
В 2004 году Пеннак написал эссе «Спасибо» — монолог лауреата, который на вручении премии рассуждает, кого и в каком порядке следует благодарить со сцены.
Жан-Мишель Риб (Jean-Michel Ribes) предложил Пеннаку читать это эссе со сцены. Пеннак согласился. Пока Пеннак репетировал, изначальный замысел стал меняться: «В один из дней Жан-Мишель спросил: — Ты же не будешь читать сидя? Стоять на сцене лучше, нет? Потом: — Мы же не будем тебя „приклеивать“ к одному месту? Ты же не президент Америки, лучше если ты будешь ходить по сцене с книгой в руке, как думаешь? Я должен был догадаться, что в итоге я буду без книги, и не как чтец, а как актёр, что с самого начала и думал сделать Жан-Мишель». Закончилось тем, что Пеннак играл моноспектакль на сцене Парижского театра.

Во время одного из спектаклей Пеннак забыл слова. После небольшой паузы он громко спросил у осветителя, который сидел за зрительским залом и управлял прожекторами: — Жак, как там дальше? Жак, который следил по тексту, когда ему нужно включать и выключать свет, крикнул в ответ: — «Спасибо друзьям…» — Точно! Спасибо, Жак! Зрители думали, что это часть спектакля.

Третий роман Даниэля Пеннака «Маленькая торговка прозой» в течение двух лет занимал первое место по «читаемости» во Франции и Западной Европе.

В 2002 году Даниэль Пеннак получил международную премию Гринцане-Кавур.
Новелла «L’?il du loup» («Глаз волка»), переведённая на английский язык Сарой Адамс, получила Marsh Award for Children’s Literature in Translation в 2005 году.
В 2007 году Пеннак получил литературную премию Ренодо за эссе «Школьная тоска» (Chagrin d’?cole). Книга Пеннака не значилась в шорт-листе, но председатель жюри Патрик Бессон буквально подсунул её на десятом туре голосования, а другой член жюри Жан-Мари Гюстав Леклезио (нобелевский лауреат 2008 года) очень энергично её поддержал.
Это первая престижная премия для Пеннака, который одно время был самым продаваемым писателем во Франции с циклом романов о Бенжамене Малоссене.

23 марта 2013 года, мультфильм, снятый по сценарию Даниэля Пеннака на основе серии книг про Эрнеста и Селестину бельгийской писательницы и иллюстратора Габриэль